I ask the ROT editorial board if Columnette the correct label ? Columnette or Colonnette?
A colonnette is a small slender column. usually decorative.
The term columnette has also been used to refer to thin columns.
I guess it depends on whether you want to “small and slender” or “thin”.
The -ette suffix, from French language, is a diminutive, which can also have a condescending connotation: in our case, it shifts the meaning from column to small column or fake columns.
Clearly your columnette is not fake as Turkeys, Trains and Chicago are all real items
As I’m sure you can appreciate, “small and slender” and “thin” have not generally been used to describe me. I appreciate your insight - the feedback on “Columnette” thus far has not been positive. I’ll have to revisit that decision.
Bill, way to mix it up.
I ask the ROT editorial board if Columnette the correct label ? Columnette or Colonnette?
A colonnette is a small slender column. usually decorative.
The term columnette has also been used to refer to thin columns.
I guess it depends on whether you want to “small and slender” or “thin”.
The -ette suffix, from French language, is a diminutive, which can also have a condescending connotation: in our case, it shifts the meaning from column to small column or fake columns.
Clearly your columnette is not fake as Turkeys, Trains and Chicago are all real items
As I’m sure you can appreciate, “small and slender” and “thin” have not generally been used to describe me. I appreciate your insight - the feedback on “Columnette” thus far has not been positive. I’ll have to revisit that decision.